أحياناً تكون المقارنة ظالمة حين تكون الضفتان اللتان تزورهما متقابلتين، وتابعتين لبلدين مختلفين، فيبين الفرق من بعيد، وتغدو المفاضلة جليّة، خاصة في البلدان التي تتقاسم النهر أو البحر أو الجبل، ويكون لكل بلد نظام سياسي واقتصادي مختلف عن الآخر أو على نقيضه، فيظهر ذلك في الملمح المعماري، والحياة الاجتماعية، وفي رقي الخدمات، وفي تلك البهجة الغائبة عن المكان، هذا الأمر لا تجده في أوروبا التي فيها الحدود تكاد تكون متماهية، لا أسوار مسيجة، ولا دوريات حدودية، ولا مراكز تفتيش، هو خط أبيض فاصل في الشارع، وأحياناً لتداخل الحدود تجد مقهى نصفه يقدم المشروبات الهولندية، وآخر يقدم المشروبات البلجيكية أو مطعماً نصفه يقدم المأكولات السويسرية، والآخر يقدم المأكولات الإيطالية، بل الأمر يذهب حد الغرائبية، بحيث تجد مواطناً ساكناً في سويسرا، ويدفع فاتورة الكهرباء والماء عن منزله لفرنسا مثلاً.
لقد حظيت بزيارات لمدن منشطرة أو بلدان تتقاسم سلسلة جبال أو قرى مطلة على ضفتي نهر، واحدة فرحة ونشطة ومزهرة، والأخرى كئيبة، وذاهبة للشيخوخة مبكراً، زرت مرات الجولان السورية، ومرة زرت الجولان الآخر المطل على الجانب الإسرائيلي، وبحيرة «طبريا» الجميلة، ودهشت للفرق، وعجبت من الخراب في الجانب العربي، والعمران في الجانب الإسرائيلي، وعجزت عن المقارنة، لأنه لا وجه للمقارنة مطلقاً، وحين يقود فضولك تريد أن تعرف السبب، يظهر لك «ثورجي» متبجح، ويقول مزهواً بانتصارات منكسرة: نحن تعمدنا أن نبقي على الخراب لكي يتذكر الشعب، وقصدنا أن نترك آثار الرصاص والتدمير ليعرف الجيل الجديد من طلائع المناضلين مدى فداحة العدوان، لذا تلجمك حقيقة رؤية العين، فلا تجد هنا زرعاً أخضر أو ضرعاً مُدرّاً، ليس هنا إلا نباح كلاب ضالة، وذلك الغبار الذي يغطي المكان، لكن حين تطل على الجانب الآخر، وترى المزارع، وبساتين الفاكهة والمشاريع السياحية، ومحاولة خلق مدينة من الفراغ، تدرك معنى العقلية، ومعنى أن تبني مكاناً حضارياً وسياحياً سيقصده الجميع، وهو الذي سيتذكرونه دائماً، وسيحملون ذكرى منه لبلدانهم، لا ذلك الجولان الخرب الذي يشبه رسوم أطلال عفا عليها الدهر، وربما نسيها التاريخ، مثلما أهملها ونسيها أبناؤها في فترة الضياع بين المفاهيم «الثورجية»، وبين الاستحقاقات «الوطنجية».
وزرت قرى على نهر «الدانوب» في الثمانينيات تابعة للنمسا، وأخرى تخص المجر في مرحلتها الشيوعية، وحدها القرى النمساوية كانت حيّة، وكانت متعافية، ويحب الناس فيها أن يلقوا تحية الصباح، ويضحكوا للورود، في حين كان الجانب الجار المجري غادياً في اللامبالاة، وعدم الاكتراث، وثَمّ ضجر يلف المكان والناس، فارضاً لوناً رمادياً على ذلك النهر الهادي الأزرق.
ولا داعي للمقارنة بين الكوريتين الجنوبية بكل ذلك الضياء الذي ينير الحياة العصرية، وتلك الجسور الموصلة بحرية، وشهقة الفرحة في قلوب الناس، وبين كتلة الرماد والإسمنت وأسوار من الخرسانة والحديد، والجسور الملغمة، وغصة الموت الواقفة في حناجر الناس، وذلك الضيق والسجن والخوف الذي يسكنهم ويسكنونه، لا ورود تنبت في كوريا الشمالية، دائماً ما تغتالها الشعارات الجوفاء، ويسمم تربتها ذلك الحقد والضغينة والعدوانية التي تسكن ضفة القلب الكوري الشمالي.