الجمعة 26 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
الأخبار العالمية

دومنيك دوفيلبان سياسي فرنسي مشغول بالمسابح والصحراء

13 أكتوبر 2005

أحمد الشهاوي:
دومنيك دوفيلبان- رئيس وزراء فرنسا الحالي -شاعر أرضه ملتهبة ، و سياسى أرضه أكثر التهاباً ، ولم يحدث فى العقود الأخيرة التى مرت على العرب أن أحب الشعب العربى سياسيا أوروبياً ( عندما كان وزيراً لخارجية فرنسا ) مثلما حدث مع دومنيك دو فيلبان ، يوم أن وقف فى مجلس الأمن ملقياً خطابه الرافض للحرب على العراق ، يومها استعمل لغة مدهشة مغايرة لم يعتدها مجلس الأمن على مدى تاريخه·
ربما فاجأهم الشاعر داخله ،ربما أراد - وهو صديق العرب - أن يكون نائباً عن الأمة العربية المهزومة المنكسرة والجريحة ، أو ربما أراد أن يقول صوته وقناعاته ،مؤسساً لرأي آخر مختلف ، معبراً عن ضمير ' أرضه الملتهبة ' ، ' والأرض الملتهبة ' هو اسم أحدث عمل شعري له لم يصدر بالفرنسية بعد ، لكنه ظهر فى العربية التى يحبها ويحب شعراءها وعلى رأسهم 'محمود درويش' و'أدونيس' الذى ترجم ' الأرض الملتهبة ' والذى سبق له أن ترجم سان جون بيرس وإيف بونفوا وغيرهما ·
سمة العصر
ولاشك أن دوفيلبان محظوظ أن قيض لأرضه الملتهبة أن يترجمها شاعر مؤسس وكبير فى العربية مثل أدونيس · يقول دوفليبان بمناسبة صدور هذه الطبعه : ' كتب هذا الكتاب بالفرنسية ويظهر بالعربية بصداقة أدونيس ، إنها سمة العصر - فجذور هذا الكتاب تنغرس فى أرض قريبة ، فى قلب تصدع ، يلهو فيه اليوم قدر العالم · ربما سيقول بعضهم أن هذا الكتاب يأخذ هنا فى هذه اللغة الأخرى معنى آخر ، فلنكن واضحين ، الحق أن هذا هو معناه الأول ، فهذه الكلمات جاءت من توقد اللهب ، من عصف أنهيار الهياكل ، من تفسح درب مشقوقة بين الأنقاض والحطام ، من تشابك الفولاذ والإسمنت وركام الزجاج ، من التزاوج الوحشي بين القوة والرعب · إذاً ، هذه الصفحات من أجل أعراس أخرى ' ·
وهذه الكلمة أسماها دوفيلبان ' فاتحة ' يطل من خلالها على القراء العرب ، فقد سبق له أن أطل عليهم من خلال ترجمات أخرى جرت فى المغرب ، حيث استضيف فى الرباط وصدر له كتاب هناك قبل سنوات ، وأقيمت له أمسيات شعرية · وأذكر أنه عندما كان ضيفاً على القاهرة ، حيث جاء لمقابلة الرئيس المصرى ، كتبت فى صفحات مطولة على مدى أسبوعين فى مجلة ' نصف الدنيا ' الأسبوعية التى تصدرعن الأهرام ، عارضا الجانب الآخر من السياسى وهو الشاعر · وبعدها ظهرت مع الكاتب مفيد فوزى فى برنامجه التليفزيونى ' حديث المدينة ' متحدثاً عن الشاعر دوفيلبان و مكانته الشعرية الفرنسية و الأوربية الحديثة و كان حديثي غريباً على الأوساط السياسية التي لا تعرف - للأسف - عنه سوى السياسي ·
و نحن نعرف أن هناك شعراء كباراً في العالم (أوروبا و أمريكا اللاتينية علي وجه الخصوص ) امتهنوا السياسة و منهم من حاز على جائزة نوبل في الآداب و كانوا ناجحين في عملهم السياسي مثلما هم أصحاب مقام رفيع في عالم الحرف ·
و إذا كان دوفيلبان واضحاً في السياسة ، فإنه في الشعر ليس سهل المنال ، بل هو شاعر حديث ، جديد في لغته و تجربته ، إذ يلفه غموض فني محبب ، يلمح و لا يصرح ، و يشير و يرمز بدل عن أن يقول و يشرح ، يشي ولا يعلن ، إنه الخفاء المشرق الذي يتجلى عبر نصوص شعرية رفيعة ، كما أنه يخفي أسماء من يهدي إليهم نصوصه مكتفياً بالأحرف الأولى فهو - مثلاً - يهدي قصيدته ' دروب ' إلى 'الانشقاق'إلى ض·ع
أمين قصر الأليزيه
و دوفيلبان - الذي لا ترضى عنه الولايات المتحدة الأمريكية ، و لن تنسى - أبداً - خطابه الأدبي الرفيع في الأمم المتحدة إبان غزوها العراق صار في أواخر الثمانينيات مستشار الشؤون الدولية للرئيس جاك شيراك ، و أصبح مسؤولاً عن الحملة الرئاسية الانتخابية للرئيس شيراك عام 1995 ، ليصير بعدها أميناً للقصر الرئاسي ( الأليزيه )بين عامي 1995 و 2002 ميلاديه ·
و قبل ديوانه 'الأرض الملتهبة' أصدرست مجموعات شعرية ، و كتاباً في النقد الأدبي عنوانه ' احتفاءً بسارقي النار' و كتاباً آخر عن نابليون بونابرت ·
و دوفيلبان الذي عاش شبابه في أمريكا اللاتينية
وإيطالياو الولايات المتحدة الأمريكية له ثلاثة أبناء · وله اطلاع واسع على الثقافة العربية و الإسلامية ،و قد كتب في ذلك عدة دراسات و مقالات موسعة و لما اضطلع أدونيس بترجمة أرضه الملتهبة اتفق معه على إجراء بعض التعديلات و التغييرات في نصوصه الشعرية حال ظهورها باللغة العربية يقول أدونيس : ' أجريت باتفاق مع الشاعر ، تعديلات طفيفة في الصياغة والتعبير ، من أجل تطابق شعري أكثر غنى بين لغة الاصل و لغة النقل ·و الغاية هي تحقيق الشعرية في الترجمة على الوجه الاكثر إفصاحاً و جمالاً،
مرتحلاً في أكثر من مدينة ، وولد في المستعمرات الفرنسية (الرباط)ـ كما كان يطلق عليها ـ شاعر مشغول بالصحراء ، و ترد دلالاتها كثيراً في شعره ، لكن الأغرب أنه أيضاً مهجوس بالمسابح ( جمع مسبحة ) : ' تداعب حبات المسبحة ' ، ' مسبحة واحدة / الوردة '، المسبحة الحية للمشاعر الي تسمح العمر / سجينة لابتسامة الحجر / حارسة متواضعة '··كما أننا نلحظ في شعره أجواء شرقية و عربية خصوصاً مثل : ' مدعوك بسعف النخل '،دون أن يقلل ذلك من دوره السياسي واستيعابه للأحداث على نحو ما تابعنا خلال السنوات الثلاث الماضية ، وتحديدا خلال الأزمة العراقية
المصدر: 0
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©